"comparison" — tradução, pronúncia, gramática e exemplos

comparison, kəmˈpær.ɪ.sən, kâmpérisân - comparação; cotejo; analogia

O que significa "comparison"? Encontre a tradução, pronúncia, transcrição e exemplos de "comparison" em frases.

Exemplos de "comparison" em frases

  • In comparison to other nations, the country's approach to education has led to significant improvements in student performance.
    _
    Ɪn kəmˈpær.ɪ.sən tu ˈʌð.ɚ ˈneɪ.ʃənz ðə ˈkʌn.triz əˈproʊtʃ tu ˌɛd.jʊˈkeɪ.ʃən hæz led tu sɪɡˈnɪf.ɪ.kənt ɪmˈpruːv.mənts ɪn ˈstuː.dənt pərˈfɔːr.məns. In kâmpérisân tu âdɚ nêichânz dâ kântriz âprôutch tu édiukêichân héz lêd tu siɡnifikânt imprúvmânts in stúdânt pârfórmâns.
    Em comparação com outras nações, a abordagem deste país para a educação levou a melhorias significativas no desempenho dos estudantes.
    Ɪn kəmˈpær.ɪ.sən tu ˈʌð.ɚ ˈneɪ.ʃənz ðə ˈkʌn.triz əˈproʊtʃ tu ˌɛd.jʊˈkeɪ.ʃən hæz led tu sɪɡˈnɪf.ɪ.kənt ɪmˈpruːv.mənts ɪn ˈstuː.dənt pərˈfɔːr.məns. In kâmpérisân tu âdɚ nêichânz dâ kântriz âprôutch tu édiukêichân héz lêd tu siɡnifikânt imprúvmânts in stúdânt pârfórmâns.
  • The comparison of ancient and modern architecture reveals how technological advances have influenced design over the centuries.
    _
    Ðə kəmˈpær.ɪ.sən əv ˈeɪn.ʃənt ænd ˈmɑː.dɚn ˈɑːr.kɪ.tek.tʃər rɪˈviːlz haʊ ˌtek.nəˈlɑː.dʒɪ.kəl ədˈvɑːn.sɪz hæv ˈɪn.flu.ənst dɪˈzaɪn ˈəʊ.vər ðə ˈsɛn.tʃəriz. Dâ kâmpérisân âv êinchânt énd mádɚn árkitêktchâr rivílz háu têknâládjikâl âdvánsiz hév influânst dizáin âuvâr dâ séntchâriz.
    A comparação entre a arquitetura antiga e moderna revela como os avanços tecnológicos influenciaram o design ao longo dos séculos.
    Ðə kəmˈpær.ɪ.sən əv ˈeɪn.ʃənt ænd ˈmɑː.dɚn ˈɑːr.kɪ.tek.tʃər rɪˈviːlz haʊ ˌtek.nəˈlɑː.dʒɪ.kəl ədˈvɑːn.sɪz hæv ˈɪn.flu.ənst dɪˈzaɪn ˈəʊ.vər ðə ˈsɛn.tʃəriz. Dâ kâmpérisân âv êinchânt énd mádɚn árkitêktchâr rivílz háu têknâládjikâl âdvánsiz hév influânst dizáin âuvâr dâ séntchâriz.
  • A careful comparison of the two strategies showed that one was far more effective in achieving long-term goals.
    _
    Eɪ ˈkɛər.fəl kəmˈpær.ɪ.sən əv ðə tuː ˈstræt.ə.dʒiz ʃəʊd ðæt wʌn wəz ˈfɑːr mɔːr ɪˈfɛk.tɪv ɪn əˈtʃiːv.ɪŋ ˌlɒŋˈtɜːrm ɡoʊlz. Êi kéârfâl kâmpérisân âv dâ tú strétâdjiz châud dét uân uâz fár mór iféktiv in âtchíving lóngtârrm ɡôulz.
    Uma comparação cuidadosa das duas estratégias mostrou que uma era muito mais eficaz para alcançar objetivos a longo prazo.
    Eɪ ˈkɛər.fəl kəmˈpær.ɪ.sən əv ðə tuː ˈstræt.ə.dʒiz ʃəʊd ðæt wʌn wəz ˈfɑːr mɔːr ɪˈfɛk.tɪv ɪn əˈtʃiːv.ɪŋ ˌlɒŋˈtɜːrm ɡoʊlz. Êi kéârfâl kâmpérisân âv dâ tú strétâdjiz châud dét uân uâz fár mór iféktiv in âtchíving lóngtârrm ɡôulz.
  • He made a comparison between the two books, noting their similarities and differences.
    _
    Hiː meɪd eɪ kəmˈpær.ɪ.sən bɪˈtwiːn ðə tuː bʊks ˈnoʊ.tɪŋ ðɛr ˌsɪm.ɪˈlær.ɪ.tiz ænd ˈdɪ.fə.rən.sɪz. Hí mêid êi kâmpérisân bituín dâ tú buks nôuting dér similéritiz énd difârânsiz.
    Ele fez uma comparação entre os dois livros, observando suas semelhanças e diferenças.
    Hiː meɪd eɪ kəmˈpær.ɪ.sən bɪˈtwiːn ðə tuː bʊks ˈnoʊ.tɪŋ ðɛr ˌsɪm.ɪˈlær.ɪ.tiz ænd ˈdɪ.fə.rən.sɪz. Hí mêid êi kâmpérisân bituín dâ tú buks nôuting dér similéritiz énd difârânsiz.
  • The teacher asked the students to write a comparison of their favorite movies.
    _
    Ðə ˈtiː.tʃɚ æst ðə ˈstuː.dənts tu raɪt eɪ kəmˈpær.ɪ.sən əv ðɛr ˈfeɪ.vər.ɪt ˈmuː.viz. Dâ títchɚ ést dâ stúdânts tu ráit êi kâmpérisân âv dér fêivârit múviz.
    O professor pediu aos alunos que escrevessem uma comparação de seus filmes favoritos.
    Ðə ˈtiː.tʃɚ æst ðə ˈstuː.dənts tu raɪt eɪ kəmˈpær.ɪ.sən əv ðɛr ˈfeɪ.vər.ɪt ˈmuː.viz. Dâ títchɚ ést dâ stúdânts tu ráit êi kâmpérisân âv dér fêivârit múviz.
  • In comparison to last year, the number of tourists visiting the city has doubled.
    _
    Ɪn kəmˈpær.ɪ.sən tu læst jɪr ðə ˈnʌm.bɚ əv ˈtʊr.əsts ˈvɪz.ɪ.tɪŋ ðə ˈsɪt.i hæz ˈdʌb.əld. In kâmpérisân tu lést iir dâ nâmbɚ âv turâsts viziting dâ siti héz dâbâld.
    Em comparação com o ano passado, o número de turistas visitando a cidade dobrou.
    Ɪn kəmˈpær.ɪ.sən tu læst jɪr ðə ˈnʌm.bɚ əv ˈtʊr.əsts ˈvɪz.ɪ.tɪŋ ðə ˈsɪt.i hæz ˈdʌb.əld. In kâmpérisân tu lést iir dâ nâmbɚ âv turâsts viziting dâ siti héz dâbâld.
  • After making a comparison, we decided to go with the cheaper option.
    _
    ˈɑːf.tər ˈmeɪ.kɪŋ eɪ kəmˈpær.ɪ.sən wiː dɪˈsaɪdɪd tu ɡoʊ wɪð ðə ˈtʃiːpər ˈɒp.ʃən. Áftâr mêiking êi kâmpérisân uí disáidid tu ɡôu uid dâ tchípâr ópchân.
    Depois de fazer uma comparação, decidimos optar pela opção mais barata.
    ˈɑːf.tər ˈmeɪ.kɪŋ eɪ kəmˈpær.ɪ.sən wiː dɪˈsaɪdɪd tu ɡoʊ wɪð ðə ˈtʃiːpər ˈɒp.ʃən. Áftâr mêiking êi kâmpérisân uí disáidid tu ɡôu uid dâ tchípâr ópchân.
  • Make a comparison between these two pictures.
    _
    Meɪk eɪ kəmˈpær.ɪ.sən bɪˈtwiːn ðiːz tuː ˈpɪk.tʃərz. Mêik êi kâmpérisân bituín díz tú piktchârz.
    Faça uma comparação entre essas duas imagens.
    Meɪk eɪ kəmˈpær.ɪ.sən bɪˈtwiːn ðiːz tuː ˈpɪk.tʃərz. Mêik êi kâmpérisân bituín díz tú piktchârz.
  • I like this comparison of the two animals.
    _
    ˈaɪ laɪk ˈðɪs kəmˈpær.ɪ.sən əv ðə tuː ˈæn.ɪ.məlz. Ái láik dis kâmpérisân âv dâ tú énimâlz.
    Gosto desta comparação entre os dois animais.
    ˈaɪ laɪk ˈðɪs kəmˈpær.ɪ.sən əv ðə tuː ˈæn.ɪ.məlz. Ái láik dis kâmpérisân âv dâ tú énimâlz.
  • This is a good comparison.
    _
    ˈðɪs ɪz eɪ ɡʊd kəmˈpær.ɪ.sən. Dis iz êi ɡud kâmpérisân.
    Esta é uma boa comparação.
    ˈðɪs ɪz eɪ ɡʊd kəmˈpær.ɪ.sən. Dis iz êi ɡud kâmpérisân.

O que nosso site oferece

A palavra comparison é pronunciada «kâmpérisân» (kəmˈpær.ɪ.sən). Pressione o botão de reprodução para ouvir comparison corretamente por um falante nativo e memorizar o acento.

Exemplos de frases com comparison — de curtas e simples a mais elaboradas. Cada frase é lida por um falante nativo, ajudando a entender como comparison soa em contexto real.

Treinador de áudio para comparison: ouça a palavra em contexto, troque de voz e ajuste as repetições. Ouvir regularmente é uma das melhores formas de memorizar uma palavra.

comparison significa: comparação; cotejo; analogia. A transliteração «kâmpérisân» ajuda a ler a palavra antes de dominar o IPA. Ative o modo de transliteração para ver a pronúncia em letras familiares sob cada frase.