- The city center was especially busy during the weekend, with tourists and locals alike filling the streets._Ðə ˈsɪt.i ˈsɛn.tər wəz ɪˈspɛʃ.əl.i ˈbɪz.i ˈdjʊə.rɪŋ ðə ˌwiːkˈend wɪð ˈtʊr.əsts ænd ˈloʊ.kəlz əˈlaɪk ˈfɪl.ɪŋ ðə ˈstriːts. Dâ siti séntâr uâz ispéchâli bizi diúaring dâ uíkênd uid turâsts énd lôukâlz âláik filing dâ stríts.O centro da cidade estava especialmente movimentado no fim de semana, com turistas e moradores lotando as ruas.Ðə ˈsɪt.i ˈsɛn.tər wəz ɪˈspɛʃ.əl.i ˈbɪz.i ˈdjʊə.rɪŋ ðə ˌwiːkˈend wɪð ˈtʊr.əsts ænd ˈloʊ.kəlz əˈlaɪk ˈfɪl.ɪŋ ðə ˈstriːts. Dâ siti séntâr uâz ispéchâli bizi diúaring dâ uíkênd uid turâsts énd lôukâlz âláik filing dâ stríts.
"locals" — tradução, pronúncia, gramática e exemplos
O que significa "locals"? Encontre a tradução, pronúncia, transcrição e exemplos de "locals" em frases.
Exemplos de "locals" em frases
- The cultural exchange between travelers and locals is an experience worth cherishing forever._Ðə ˈkʌl.tʃər.əl ɪksˈʧeɪndʒ bɪˈtwiːn ˈtræv.əl.ərz ænd ˈloʊ.kəlz ɪz æn ɪkˈspɪə.ri.əns wɜːrθ ˈtʃɛr.ɪʃ.ɪŋ fəˈrɛv.ər. Dâ kâltchârâl iksʧêindj bituín trévâlârz énd lôukâlz iz én ikspíariâns uârrf tchériching fârévâr.A troca cultural entre viajantes e locais é uma experiência que vale a pena valorizar para sempre.Ðə ˈkʌl.tʃər.əl ɪksˈʧeɪndʒ bɪˈtwiːn ˈtræv.əl.ərz ænd ˈloʊ.kəlz ɪz æn ɪkˈspɪə.ri.əns wɜːrθ ˈtʃɛr.ɪʃ.ɪŋ fəˈrɛv.ər. Dâ kâltchârâl iksʧêindj bituín trévâlârz énd lôukâlz iz én ikspíariâns uârrf tchériching fârévâr.
- Learning from locals provides the unique advantage of experiencing a destination authentically._ˈlɜːrnɪŋ ˈfrɒm ˈloʊ.kəlz ˌprəˈvaɪdz ðə juːˈniːk ədˈvɑːn.tɪdʒ əv ɪkˈspɪə.ri.əns.ɪŋ eɪ ˌdɛst.ɪˈneɪ.ʃən ɔːˈθɛn.tɪk.li. Lârrning fróm lôukâlz prâváidz dâ iúník âdvántidj âv ikspíariânsing êi déstinêichân óféntikli.Aprender com os locais oferece a vantagem única de vivenciar um destino de forma autêntica.ˈlɜːrnɪŋ ˈfrɒm ˈloʊ.kəlz ˌprəˈvaɪdz ðə juːˈniːk ədˈvɑːn.tɪdʒ əv ɪkˈspɪə.ri.əns.ɪŋ eɪ ˌdɛst.ɪˈneɪ.ʃən ɔːˈθɛn.tɪk.li. Lârrning fróm lôukâlz prâváidz dâ iúník âdvántidj âv ikspíariânsing êi déstinêichân óféntikli.
- Travelers often say they can’t forget the hospitality of the locals they met._ˈtræv.əl.ərz ˈɒf.ən seɪ ðeɪ kænt fərˈɡɛt ðə ˌhɒs.pɪˈtæl.ɪ.ti əv ðə ˈloʊ.kəlz ðeɪ met. Trévâlârz ófân sêi dêi ként fârɡét dâ hóspitéliti âv dâ lôukâlz dêi mêt.Os viajantes frequentemente dizem que não conseguem esquecer a hospitalidade dos locais que conheceram.ˈtræv.əl.ərz ˈɒf.ən seɪ ðeɪ kænt fərˈɡɛt ðə ˌhɒs.pɪˈtæl.ɪ.ti əv ðə ˈloʊ.kəlz ðeɪ met. Trévâlârz ófân sêi dêi ként fârɡét dâ hóspitéliti âv dâ lôukâlz dêi mêt.
- The tree was cut down to make space for a new road, which upset many locals._Ðə triː wəz kʌt daʊn tu meɪk ˈspeɪs fɔːr eɪ njuː roʊd ˈwɪtʃ ʌpˈset ˈmen.i ˈloʊ.kəlz. Dâ trí uâz kât dáun tu mêik spêis fór êi niú rôud uitch âpsêt mêni lôukâlz.A árvore foi cortada para abrir espaço para uma nova estrada, o que irritou muitos moradores locais.Ðə triː wəz kʌt daʊn tu meɪk ˈspeɪs fɔːr eɪ njuː roʊd ˈwɪtʃ ʌpˈset ˈmen.i ˈloʊ.kəlz. Dâ trí uâz kât dáun tu mêik spêis fór êi niú rôud uitch âpsêt mêni lôukâlz.
- He enjoyed a deep conversation with locals about their culture while traveling._Hiː ɪnˈdʒɔɪd eɪ diːp ˌkɒn.vəˈseɪ.ʃən wɪð ˈloʊ.kəlz əˈbaʊt ðɛr ˈkʌl.tʃər ˈwaɪl ˈtræv.əl.ɪŋ. Hí indjóid êi díp kónvâsêichân uid lôukâlz âbáut dér kâltchâr uáil trévâling.Ele desfrutou de uma conversa profunda com os locais sobre sua cultura enquanto viajava.Hiː ɪnˈdʒɔɪd eɪ diːp ˌkɒn.vəˈseɪ.ʃən wɪð ˈloʊ.kəlz əˈbaʊt ðɛr ˈkʌl.tʃər ˈwaɪl ˈtræv.əl.ɪŋ. Hí indjóid êi díp kónvâsêichân uid lôukâlz âbáut dér kâltchâr uáil trévâling.
- The locals use plant extracts for traditional medicine in the remote village._Ðə ˈloʊ.kəlz juːs plænt ˈɛk.strækts fɔːr trəˈdɪʃ.ən.əl ˈmed.ɪ.sən ɪn ðə ˌrɪˈmoʊt ˈvɪl.ɪdʒ. Dâ lôukâlz iús plént ékstrékts fór trâdichânâl mêdisân in dâ rimôut vilidj.Os moradores usam extratos de plantas para a medicina tradicional em uma aldeia remota.Ðə ˈloʊ.kəlz juːs plænt ˈɛk.strækts fɔːr trəˈdɪʃ.ən.əl ˈmed.ɪ.sən ɪn ðə ˌrɪˈmoʊt ˈvɪl.ɪdʒ. Dâ lôukâlz iús plént ékstrékts fór trâdichânâl mêdisân in dâ rimôut vilidj.
- The locals work hard to maintain the natural beauty of the tropical island._Ðə ˈloʊ.kəlz wɝːk hɑːrd tu meɪnˈteɪn ðə ˈnætʃ.ɚ.əl ˈbjuː.ti əv ðə ˈtrɒp.ɪ.kəl ˈaɪ.lənd. Dâ lôukâlz uɝk hárd tu mêintêin dâ nétchɚâl biúti âv dâ trópikâl áilând.Os habitantes locais trabalham duro para manter a beleza natural da ilha tropical.Ðə ˈloʊ.kəlz wɝːk hɑːrd tu meɪnˈteɪn ðə ˈnætʃ.ɚ.əl ˈbjuː.ti əv ðə ˈtrɒp.ɪ.kəl ˈaɪ.lənd. Dâ lôukâlz uɝk hárd tu mêintêin dâ nétchɚâl biúti âv dâ trópikâl áilând.
- He valued the interaction he had with the locals during his travels._Hiː ˈvæl.juːd ðə ˌɪn.təˈræk.ʃən hiː hæd wɪð ðə ˈloʊ.kəlz ˈdjʊə.rɪŋ ˈhɪz ˈtræv.əlz. Hí véliúd dâ intârékchân hí héd uid dâ lôukâlz diúaring hiz trévâlz.Ele valorizou a interação que teve com os locais durante suas viagens.Hiː ˈvæl.juːd ðə ˌɪn.təˈræk.ʃən hiː hæd wɪð ðə ˈloʊ.kəlz ˈdjʊə.rɪŋ ˈhɪz ˈtræv.əlz. Hí véliúd dâ intârékchân hí héd uid dâ lôukâlz diúaring hiz trévâlz.
O que nosso site oferece
Pronúncia de locals: transcrição ˈloʊ.kəlz, em português lê-se aproximadamente como «lôukâlz». Ouça locals em duas vozes e compare como a palavra soa — o botão de reprodução está em cada cartão.
Como locals é usado na fala? Nesta página você encontra frases reais em inglês com locals, com tradução e transcrição — leia e ouça.
Treine locals pelo ouvido: ative a reprodução automática e as frases tocarão uma após a outra. Escolha uma das duas vozes e ajuste o número de repetições ao seu ritmo.
Baixe o áudio de locals em formato MP3 para praticar offline. Estude as colocações e expressões fixas com locals — aprender palavras em contexto faz com que elas sejam lembradas muito mais facilmente.